The story behind SubMatch
Hi! We're Ecem and Furkan, two developers based in Switzerland. Like anyone living far from home, we often missed the simple comfort of watching something in our native language. We found ourselves constantly bouncing between streaming services, only to realize the subtitles we needed were either missing or buried. That's why we built SubMatch. What started as a personal tool to solve our own frustration is now a platform we hope will make life a little easier for the expat community and language lovers alike.

Ecem
Software developer
Frontend, design systems, and the details that make everything feel right and easy to use.

Furkan
Software developer
Backend, APIs, and ensuring all moving parts work perfectly together behind the scenes.
Two developers, one shared mission: making sure nothing gets lost in translation when you're watching what you love.
Got feedback or questions? Reach us at [email protected].
SubMatch is a free tool that searches 20+ streaming platforms across 60 countries to find which services offer your favourite shows with subtitles or audio in your preferred language.
When a show has no subtitles or audio in your language in your country, SubMatch shows a per-country breakdown so you can find a country where it does. You can then use a VPN to access that country's library.
SubMatch is powered by the Streaming Availability API, which is updated in real-time. However, streaming libraries change frequently — always verify on the platform itself.
SubMatch supports 100+ subtitle and audio languages including English, Turkish, German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Japanese, Korean, Chinese, and many more.
Free. No sign-up. Works everywhere.